<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Tradução inglês</title>
	<atom:link href="http://www.tradutoringles.net/traducao-ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tradutoringles.net/traducao-ingles/</link>
	<description>Tudo sobre o Tradutor ingles com modelos para voce e a sua empresa. noticias sobre o Tradutor ingles</description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Mar 2011 21:03:59 -0700</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: rhayan lucas</title>
		<link>http://www.tradutoringles.net/traducao-ingles/comment-page-1/#comment-1545</link>
		<dc:creator>rhayan lucas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 21:03:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutoringles.com/?p=5#comment-1545</guid>
		<description>como se escreve trabalho de igles</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>como se escreve trabalho de igles</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: NILMA BOMFIM SNTANA</title>
		<link>http://www.tradutoringles.net/traducao-ingles/comment-page-1/#comment-1142</link>
		<dc:creator>NILMA BOMFIM SNTANA</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 14:28:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutoringles.com/?p=5#comment-1142</guid>
		<description>TRADUAZA:

SEGUE OS NOMES DOS DOIS CONVIDADOS</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>TRADUAZA:</p>
<p>SEGUE OS NOMES DOS DOIS CONVIDADOS</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: athynna</title>
		<link>http://www.tradutoringles.net/traducao-ingles/comment-page-1/#comment-342</link>
		<dc:creator>athynna</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 18:35:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutoringles.com/?p=5#comment-342</guid>
		<description>se vc nao sabe o quanto eu te amo basta olhar para o ceu e contar as estrelas ai sim vc vai bercebeber o quanto eu te amo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>se vc nao sabe o quanto eu te amo basta olhar para o ceu e contar as estrelas ai sim vc vai bercebeber o quanto eu te amo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: michael ibeh</title>
		<link>http://www.tradutoringles.net/traducao-ingles/comment-page-1/#comment-28</link>
		<dc:creator>michael ibeh</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 16:11:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutoringles.com/?p=5#comment-28</guid>
		<description>I am an english teacher,
I want to work in your company.
English/portuguese tradução
thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am an english teacher,<br />
I want to work in your company.<br />
English/portuguese tradução<br />
thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: adriana</title>
		<link>http://www.tradutoringles.net/traducao-ingles/comment-page-1/#comment-26</link>
		<dc:creator>adriana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 23:48:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutoringles.com/?p=5#comment-26</guid>
		<description>preciso saber o q significa Im so keen on being looked at.se puder me ajudar.obrigada</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>preciso saber o q significa Im so keen on being looked at.se puder me ajudar.obrigada</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

